<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	Комментарии: Задаем вопросы на немецком языке	</title>
	<atom:link href="https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/</link>
	<description>Online Deutsch lernen</description>
	<lastBuildDate>Sat, 09 Mar 2019 11:17:40 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.0.2</generator>
	<item>
		<title>
		Автор: Jan von EasyDeutsch		</title>
		<link>https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-7873</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jan von EasyDeutsch]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Nov 2017 14:33:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ru.easy-deutsch.de/?page_id=3187#comment-7873</guid>

					<description><![CDATA[В ответ на &lt;a href=&quot;https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-7821&quot;&gt;Iris&lt;/a&gt;.

Weil die Schweiz &quot;feminin&quot; ist und deswegen der Artikel davor genutzt wird. Die meisten Länder sind &quot;neutral&quot; (das Deutschland) und dort wird der Artikel weggelassen. Bei allen nicht neutralen Ländern wird der Artikel benutzt: die Türkei, die Ukraine, die Schweiz,... aber auch der Kongo, der Iran, der Irak,...

Liebe Grüße
Jan]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В ответ на <a href="https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-7821">Iris</a>.</p>
<p>Weil die Schweiz &#171;feminin&#187; ist und deswegen der Artikel davor genutzt wird. Die meisten Länder sind &#171;neutral&#187; (das Deutschland) und dort wird der Artikel weggelassen. Bei allen nicht neutralen Ländern wird der Artikel benutzt: die Türkei, die Ukraine, die Schweiz,&#8230; aber auch der Kongo, der Iran, der Irak,&#8230;</p>
<p>Liebe Grüße<br />
Jan</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Автор: Iris		</title>
		<link>https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-7821</link>

		<dc:creator><![CDATA[Iris]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Nov 2017 13:47:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ru.easy-deutsch.de/?page_id=3187#comment-7821</guid>

					<description><![CDATA[Hallo, ich habe eine Frage betreffend der W - Fragen, bzw. deren Beantwortung. 

Es ist die Schweiz, wenn ich nun aber Frage:&quot; Woher kommst Du?&quot;

Lautet die Antwort: &quot; Aus der Schweiz.&quot;

Wiso?

Dankeschoen im vorraus.

Liebe Gruesse]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo, ich habe eine Frage betreffend der W &#8212; Fragen, bzw. deren Beantwortung. </p>
<p>Es ist die Schweiz, wenn ich nun aber Frage:&#187; Woher kommst Du?&#187;</p>
<p>Lautet die Antwort: &#187; Aus der Schweiz.&#187;</p>
<p>Wiso?</p>
<p>Dankeschoen im vorraus.</p>
<p>Liebe Gruesse</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Автор: Jan von EasyDeutsch		</title>
		<link>https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-7577</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jan von EasyDeutsch]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Oct 2017 23:39:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ru.easy-deutsch.de/?page_id=3187#comment-7577</guid>

					<description><![CDATA[В ответ на &lt;a href=&quot;https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-7574&quot;&gt;Frank&lt;/a&gt;.

Die doppelte Verneinung entspricht im deutschen einer Zustimmung! Das nein bestätigt hier einfach nur das &quot;nicht mögen&quot;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В ответ на <a href="https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-7574">Frank</a>.</p>
<p>Die doppelte Verneinung entspricht im deutschen einer Zustimmung! Das nein bestätigt hier einfach nur das &#171;nicht mögen&#187;.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Автор: Frank		</title>
		<link>https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-7574</link>

		<dc:creator><![CDATA[Frank]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Oct 2017 13:35:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ru.easy-deutsch.de/?page_id=3187#comment-7574</guid>

					<description><![CDATA[Warum wird auf die Frage:
Magst du Lisa nicht?

Frage bezieht sich ja auf Lisa nicht. Geantwortet mit ja und nein.

Ja würde ja sagen man mag Lisa nicht weil ich dem Fragesteller recht gebe mit ja.

Nein würde ja bedeuten ich gebe dem Fragesteller nicht recht!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Warum wird auf die Frage:<br />
Magst du Lisa nicht?</p>
<p>Frage bezieht sich ja auf Lisa nicht. Geantwortet mit ja und nein.</p>
<p>Ja würde ja sagen man mag Lisa nicht weil ich dem Fragesteller recht gebe mit ja.</p>
<p>Nein würde ja bedeuten ich gebe dem Fragesteller nicht recht!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Автор: Jan von EasyDeutsch		</title>
		<link>https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-7021</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jan von EasyDeutsch]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Sep 2017 14:39:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ru.easy-deutsch.de/?page_id=3187#comment-7021</guid>

					<description><![CDATA[В ответ на &lt;a href=&quot;https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-7020&quot;&gt;Nguyen Thi Hanh Nguyen&lt;/a&gt;.

Hallo Nguyen,

in der Theorie ja! Aber &quot;ein und derselbe&quot; gehört zusammen und ist eine Nebenform von &quot;derselbe&quot;. Du benutzt sie immer dann, wenn du &quot;derselbe&quot; besonders hervorheben möchtest. Das bedeutet: &quot;derselbe&quot; musst du dem Fall anpassen: derselbe, demselben, dasselbe,... und &quot;ein und&quot; bleibt unverändert davor stehen.

Richtig sollte dein Satz übrigens heißen: &quot;Ich sitze immer an ein und DEMselben Tisch.&quot;

Liebe Grüße
Jan]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В ответ на <a href="https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-7020">Nguyen Thi Hanh Nguyen</a>.</p>
<p>Hallo Nguyen,</p>
<p>in der Theorie ja! Aber &#171;ein und derselbe&#187; gehört zusammen und ist eine Nebenform von &#171;derselbe&#187;. Du benutzt sie immer dann, wenn du &#171;derselbe&#187; besonders hervorheben möchtest. Das bedeutet: &#171;derselbe&#187; musst du dem Fall anpassen: derselbe, demselben, dasselbe,&#8230; und &#171;ein und&#187; bleibt unverändert davor stehen.</p>
<p>Richtig sollte dein Satz übrigens heißen: &#171;Ich sitze immer an ein und DEMselben Tisch.&#187;</p>
<p>Liebe Grüße<br />
Jan</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Автор: Nguyen Thi Hanh Nguyen		</title>
		<link>https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-7020</link>

		<dc:creator><![CDATA[Nguyen Thi Hanh Nguyen]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Sep 2017 13:41:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ru.easy-deutsch.de/?page_id=3187#comment-7020</guid>

					<description><![CDATA[Hallo ich habe eine kurze Frage zu dem Satz: &quot;Ich sitze immer an ein und denselben Tisch.&quot;. Sollte es hier nicht an einen heißen? Wie kann man das hier richtig erklären?

Danke.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo ich habe eine kurze Frage zu dem Satz: &#171;Ich sitze immer an ein und denselben Tisch.&#187;. Sollte es hier nicht an einen heißen? Wie kann man das hier richtig erklären?</p>
<p>Danke.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Автор: Jan von EasyDeutsch		</title>
		<link>https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-5935</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jan von EasyDeutsch]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 May 2017 20:05:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ru.easy-deutsch.de/?page_id=3187#comment-5935</guid>

					<description><![CDATA[В ответ на &lt;a href=&quot;https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-5927&quot;&gt;Ühantasmagorie&lt;/a&gt;.

Nein]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В ответ на <a href="https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-5927">Ühantasmagorie</a>.</p>
<p>Nein</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Автор: Ühantasmagorie		</title>
		<link>https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-5927</link>

		<dc:creator><![CDATA[Ühantasmagorie]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 May 2017 08:44:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ru.easy-deutsch.de/?page_id=3187#comment-5927</guid>

					<description><![CDATA[Ich wollte fragen, ob man den Satz so schreiben könnte: &quot;Wie man so pitoyabel kann umgehen [...]&quot; 

MfG Phantasmagorie]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ich wollte fragen, ob man den Satz so schreiben könnte: &#171;Wie man so pitoyabel kann umgehen [&#8230;]&#187; </p>
<p>MfG Phantasmagorie</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Автор: Jan von EasyDeutsch		</title>
		<link>https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-5111</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jan von EasyDeutsch]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2017 07:54:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ru.easy-deutsch.de/?page_id=3187#comment-5111</guid>

					<description><![CDATA[В ответ на &lt;a href=&quot;https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-5110&quot;&gt;Delic&lt;/a&gt;.

Hallo,
grammatikalisch ist nichts dagegen einzuwenden. Es klingt sicher komisch, da es eine doppelte Nomen-Nomen-Konstruktion ist, und man so im normalen Sprachgebrauch ja nicht reden würde! 

Liebe Grüße
Jan]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В ответ на <a href="https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-5110">Delic</a>.</p>
<p>Hallo,<br />
grammatikalisch ist nichts dagegen einzuwenden. Es klingt sicher komisch, da es eine doppelte Nomen-Nomen-Konstruktion ist, und man so im normalen Sprachgebrauch ja nicht reden würde! </p>
<p>Liebe Grüße<br />
Jan</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Автор: Delic		</title>
		<link>https://ru.easy-deutsch.de/stroenie-predlojeniya/zadaem-voprosi-na-nemeckom-yazike/comment-page-1/#comment-5110</link>

		<dc:creator><![CDATA[Delic]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Jan 2017 07:48:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ru.easy-deutsch.de/?page_id=3187#comment-5110</guid>

					<description><![CDATA[Hallo! Die Seite hier ist super!
Ich habe mal eine dringende Frage an dich, da du ja das entsprechende Fachwissen besitzt.
Ich muss eine wichtige Hausarbeit schreiben. Thema lautet &quot;Kritische Analyse der Reform des Erbschafts- und Schenkungssteuerrechts mit Anwendung bei Familienunternehmen&quot;.
Meiner Meinung nach hört sich das etwas seltsam an. Ist das grammatikalisch überhaupt so richtig? Das ist doch kein &quot;gutes&quot; Deutsch?

Ich bedanke mich vorab und hoffe auf eine schnelle Antwort.

Viele Grüße 

J. Delic]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo! Die Seite hier ist super!<br />
Ich habe mal eine dringende Frage an dich, da du ja das entsprechende Fachwissen besitzt.<br />
Ich muss eine wichtige Hausarbeit schreiben. Thema lautet &#171;Kritische Analyse der Reform des Erbschafts- und Schenkungssteuerrechts mit Anwendung bei Familienunternehmen&#187;.<br />
Meiner Meinung nach hört sich das etwas seltsam an. Ist das grammatikalisch überhaupt so richtig? Das ist doch kein &#171;gutes&#187; Deutsch?</p>
<p>Ich bedanke mich vorab und hoffe auf eine schnelle Antwort.</p>
<p>Viele Grüße </p>
<p>J. Delic</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
